英語初心者必見!温かみのある「No, Thank you」の代替表現
英語を学び始めたばかりの皆さん、こんにちは!英語で「いいえ、ありがとう」と言いたいとき、直感的に「No, Thank you」と言いがちですが、この表現は場合によっては少し冷たく感じられることがあります。また、「No, I’m OK. Thank you.」も同様のニュアンスで使われますが、もっと心温まる方法で断ることもできます。今日は、これらの表現に代わる、もっと温かみのある代替表現をいくつかご紹介します。これらの表現を使えば、ネイティブスピーカーとのコミュニケーションがよりスムーズに、より心温まるものになるでしょう。
1. I appreciate it, but I’ll pass.
直訳すると「感謝していますが、遠慮します」となります。この表現は、オファーを丁寧に断りたいときに適しています。感謝の気持ちを示しつつ、優しく断ることができます。
2. That sounds great, but maybe another time.
「素晴らしい提案だと思うけど、また今度にしましょう」という意味です。興味はあるけれど、今は受け入れられないというニュアンスを伝えることができます。
3. I’m honored, but I can’t.
「光栄ですが、できません」という表現です。特に、何かを依頼された時や招待された時に使うと良いでしょう。敬意を表しながらも、断る姿勢を明確にできます。
4. Thanks for thinking of me, but I have to decline.
「私のことを考えてくれてありがとう、でも断らなければならない」という意味の表現です。相手に感謝を示しつつ、断る理由があることを伝えます。
5. I’m flattered, but unfortunately, I have to say no.
「光栄ですが、残念ながら断らなければなりません」という表現。このフレーズは、特に褒められたり、高く評価されたりした場合に使うと良いでしょう。
6. No, I’m OK. Thank you, but I really appreciate your offer.
「いいえ、大丈夫です。ありがとう、でもあなたの申し出を本当に感謝しています」という表現です。これは「No, I’m OK. Thank you.」のより心温まる代替表現で、相手の申し出に対する感謝を示しつつ、優しく断ることができます。
これらの表現を使うことで、英語でのコミュニケーションがより豊かで心温まるものになります。ネイティブスピーカーとのやり取りで、ぜひ試してみてください。英語学習の旅は一歩一歩です。今日紹介したフレーズを使いこなせるようになれば、あなたの英語はまた一段と上達するはずです。